Победить «крокодилов» - Страница 43


К оглавлению

43

Адам увидел подошедшего Ралфа и тепло его поприветствовал:

— Ралф, наконец-то. Мы уже заждались тебя. А где Лорна?

— Не говори мне, что она не придет, — кокетливо побранила его Эллис. — Я лично пригласила ее.

— Да. Лорна сказала мне, как хорошо ты подготовила свое приглашение, Эллис, — сказал он холодно, глядя сквозь нее. Ралф взялся за спинку стула, предназначенного для него, и, так и продолжая стоять, обратился к своему старому другу:

— Извини меня, Адам. Я не сяду за один стол с человеком, которого привела твоя дочь. Я не могу вытерпеть его присутствия в одной компании со мной. И я держусь за этот стул только для того, чтобы не броситься на него прямо сейчас.

Когда Ралф закончил говорить, вокруг него воцарилась мертвая тишина. Все перевели взгляд с него на Шепарда. Тот сохранял хладнокровие, и тут Ралф почувствовал, какой это скользкий тип. Симпатичный городской жулик откинулся на спинку стула, ухмыльнулся и приготовился получать удовольствие от того, как Ралф выставит себя на посмешище.

Внешне он был похож на звезду: загорелый и стройный, одетый с безупречной элегантностью. Его романтические кудри обрамляли красивое лицо, и это выглядело как изысканное завершение скульптурной композиции. Большие темные глаза казались очень интеллигентными. Ралф почувствовал, что Лорна была права — Шепард опять может ускользнуть.

— Господь с вами, мужчины! — воскликнул Адам. — Что происходит?

Ралф с презрением взглянул на Шепарда:

— Это — с детства избалованный богатенький городской парень, который нюхает кокаин и думает, что может иметь все, что только захочет, не заботясь о правах других.

— Возмутительно, — голос Шепарда был очень спокоен. — Я никогда раньше не видел этого человека.

— Ты также изощренный лгун, — продолжал Ралф свое обвинение. — Лорна дала мне достаточно точное представление о тебе, Шепард.

— Ах, Лорна, — по его лицу пробежала тень растерянности. — Да это же — просто мелюзга, с которой я жил какое-то время.

Эта была его первая ошибка. Эллис, пригласившая человека, способного так отзываться о женщине, сразу потеряла огромное количество доверия и уважения. И все то время, что Шепард продолжал свою речь, вокруг стола сохранялось натянутое молчание.

— Она очень переживала, когда я бросил ее. Я думал, что все уже в прошлом. Я пытался поддерживать с ней дружеские отношения…

— Тем, что продолжал и продолжаешь вторгаться в ее жизнь. Даже после того, как она разорвала все отношения с тобой, выстрадав слишком много, чтобы захотеть снова когда-нибудь увидеть тебя, — продолжал Ралф. — Тем, что заставляешь ее дрожать от мысли, что ты можешь подкрасться к ней в любой момент, игнорируя все ее отказы, продолжая осаждать ее убежище.

Шепард закатил глаза, изображая полнейшее непонимание происходящего:

— Это Лорна тебе сказала? — Он покачал головой. — Да я должен подать на нее в суд за клевету, если она собирается и дальше так меня очернять. Уверяю вас, женщины так непоследовательны…

Это была его вторая ошибка. Ни один человек, кто хоть раз встречал Лорну не мог обвинить ее в непоследовательности.

— Ралф, Бартон родом из очень уважаемой семьи, — Эллис попыталась разрядить обстановку.

— Семьи, которая долгое время прикрывала его грехи, — вспыхнул он в ответ.

— Но ты основываешься только на словах Лорны, — парировала она.

— Ты не права, Эллис. Ты сказала ему что Лорна будет здесь, ведь так?

Эллис заколебалась, удивленная его уверенностью.

— Я могла случайно назвать ее имя. Я говорила о многих людях, кто будет здесь.

— Все, кроме Лорны, неизвестны Шепарду. Вы должны были перемолвиться о ней парой слов.

— Это просто случайность, что Бартон оказался знаком с ней, — возразила Эллис, уже понимая, что ее козни могут быть раскрыты.

— И ты встретила того самого человека, который отравил ее жизнь, и привезла его сюда, чтобы он сделал это снова… это тоже — случайность, Эллис?

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — выпалила она.

— Лучше брось это, Эллис. Брось, — предупредил Ралф. — Дело в том, что я — свидетель того, что Шепард сделал с Лорной, и я не думаю, что кто-нибудь из присутствующих здесь считает меня лгуном.

— Свидетель! — вскрикнул Шепард. — Это абсолютно невозможно. Там не было никаких свидетелей.

Ралф взглянул на его лицо — на эту маску невинности, которой Шепард пытался прикрыться:

— Я звонил Лорне насчет места гувернантки в тот вечер, когда ты застал ее врасплох. Я был тем человеком на другом конце провода, когда Лорна использовала меня как прикрытие для того, чтобы ты покинул ее квартиру. В которую ты вошел, воспользовавшись украденным ключом. Это называется вторжением в чужой дом, Шепард. Ты нарушил ее права.

— Да она выдумала эту историю, — усмехнулся Шепард.

— Услышав по телефону ее крик о помощи, в ту ночь я приехал к ней. Сначала она делала вид, что в квартире никого нет. Но, когда я представился, она, дрожа от страха, впустила меня. Лорна ужасно нервничала и не могла говорить, потому что ты все еще ждал снаружи, собираясь ворваться опять, уверенный, что она одна.

— Это полностью искаженная версия того…

— Я видел тебя снаружи, Шепард. Я видел, как ты собирался сделать то, что хотел, взять от Лорны все — может быть даже, ее жизнь.

Шепард ухмыльнулся:

— Ты просто повторяешь то, что она внушила тебе, и это — ложь.

Пальцы Ралфа нервно застучали по спинке стула. Ему хотелось схватить Шепарда за горло и выдавить из него всю правду. Но он понимал, что лучше всего было заставить его признаться в своей неправоте. И убедить в этом всех остальных.

43